
この英語ってどんな意味?「Don’t bite me.」
この連載ではアメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Don’t bite me.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
bite = 噛む(読みは バイト)
直訳は「私を噛まないで」ですが「怒らせないで」「腹立たせないで」という意味のイディオム(慣用句)になります。
Hey, I know I messed up your project a bit, but it wasn’t on purpose.
ねえ、あなたプロジェクトを少し台無しにしちゃったのはわかってるけど、わざとじゃないのよ。
Don’t bite me, Ethan! I spent hours on that.
怒らせないで、イーサン。私はそれに何時間も費やしたのよ。
I just took your seat for a minute. No big deal!
ちょっとこの席に座っただけよ。大したことないでしょ。
Don’t bite me! You know I was sitting there.
もう私を怒らせないで!私がそこに座ってたの知ってるわよね。
I borrowed your favorite pen again. You don’t mind, right?
あなたのお気に入りのペンまた借りたよ。いいでしょ?
Don’t bite me, Charlotte. You didn’t even ask!
いい加減にして、シャーロット。聞いてもないよね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「猫背・巻き肩の54歳がびっくり」着るだけで理想的なS字姿勢が身につく話題のインナーウエアをご存じかしら
- 更年期、どうやって乗り越える?運動、食事、サプリ、そして注目成分「ゲニステイン」まで、更年期の専門医が教えます
- 【徹底検証Hip Fit】はいて1日23分、ながらで使える手軽なヒップトレーニング!SIXPADの女性向けショーツタイプEMSで「ヒップから健康」は叶う?
- 「一度使ったらやめられない」人気スタイリストも40代編集もリピ買い中の『涼ブラ』って?「滝汗でも不快感なし」「つけ心地がラクなのに~」続々と魅了される理由とは?
- 「お値段にも納得いく手応えです」あのシーズ・ラボのサロンケアが「本当に自宅でできてしまう」1台13役の最新鋭※マルチ美顔器の「ほんとにすごいところ」とは
- 白髪に悩む40-50代女性が「泡クリーム」タイプの白髪染めをセルフでお試し!「もっとはやく使えばよかった」後悔の理由とは?
- 美味しさの決め手は植物油!~油の達人に聞く植物油の魅力 vol.8/@サンジャン・ピエドポー【オリーブオイル、キャノーラ油】