英語「甘やかさないで」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「甘やかさないで」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
spoil = 台無しにする、だめにする、悪くする、甘やかす
Grandparents often spoil their grandchildren with gifts.
おじいちゃんおばあちゃんはよく孫をプレゼントで甘やかす。
You shouldn’t spoil him. He needs to learn patience.
彼を甘やかすべきではないわ。我慢することも覚えないと。
She doesn’t want to spoil her child.
彼女は自分の子供を甘やかしたくないの。
I can’t believe she bought her son a new phone again!
息子さんにまた新しい電話買ってあげたなんて信じられない!
I know, right? She really spoils him.
でしょ! 甘やかしすぎだよね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク