この英語ってどんな意味?「Fill me in.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Fill me in.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
fill = 満たす、いっぱいにする、(隙間を)埋める
わからないことがあるから、説明して「わたしの溝を埋めて」というニュアンスで「詳しく教えて」「説明して」「それについて聞かせて」
と言いたいときに使うイディオム(慣用句)です。
Fill me in on the party plans!
パーティープランについて詳しく教えて。
Can you fill me in on what happened at the meeting?
会議で何が起こったのか詳しく説明してくれない?
Is everything okay? Fill me in!
大丈夫?(何があったのか)話して。
I missed the first half of the movie. Fill me in!
映画の前半見逃しちゃった。詳しく説明して。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク















