この英語ってどんな意味?「Knock yourself out. 」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattoriが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Knock yourself out. 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「いいよいいよ」「どうぞどうぞ」「やっちゃいなよ」「どうぞ楽しんで」そんな風に、相手にポジティブにお返事するときに使います。
英語では Go ahead. に近い言い回しになります。
例文を見た方がわかりやすいと思いますので紹介します。
Mind if I pick the music for the road trip?
ロードトリップの選曲してもいい?
Not at all, knock yourself out.
もちろん。やってやって。
I’ve never tried making sushi before.
お寿司作ったことないの。
The kitchen’s all yours—knock yourself out!
キッチンは全部あなたのものよ。どうぞ楽しんで。
Wow, you have a huge collection of novels. Can I borrow one?
わお!すごい小説のコレクションだね!一つお借りしてもいいかな?
Of course, knock yourself out!
もちろんだよ! どうぞどうぞ。
「どうぞ」よりも「どうぞどうぞ」、「いいよ」よりも「いいよいいよ」といったニュアンスです。ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















