英語で「ドレッシングは別添えで」はなんて言う?

2025.01.19 QUIZ

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「ドレッシングは別添えで」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

on the side =「 横に、そばに」を使って「別添えで」を伝えると良いですよ。

 

I’d like the grilled chicken salad, and can I get the dressing on the side, please?
グリルチキンサラダをください。ドレッシングは別添えでお願いできますか?

Got it! Dressing on the side.
了解!ドレッシングは別ね。

 

I’ll take a sparkling water, and could you bring some lemon wedges on the side, please?
炭酸水をお願いします。レモンスライスを別でいただいても良いですか?

Absolutely! Lemon wedges on the side.
もちろんです!レモンスライスを別でお持ちしますね。

 

アメリカは 細かく自分好みのオーダーをするのが日常茶飯事なので、慣れてきたらぜひ使ってみるのをおすすめします。

他には

Can I get some ketchup on the side, please?
ケチャップは別で添えてもらえますか?

 

Can I get a little extra sugar on the side, please?
少し多めにお砂糖を添えてもらえますか?

 

などもよく使いますので、参考にしてみてください。

 

★他の問題にもチャレンジ!

 

答えは>>こちら

続きを読む

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク