英語で「鬼は外!福は内!」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「鬼は外!福は内!」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
海外の方に日本の文化を話す機会は、意外とよくあります。
「あれって何と言ってるの?」 「どんな意味なの?」
などと聞かれたときに 答えられると良いですね ♪
demon = 鬼(読み:ディ―マン)
fortune = 福、運、幸運、繁栄、成功、富
鬼滅の刃の英語名は Demon Slayer (鬼を退治する人・殺す人)という意味です。
We throw roasted soybeans and shout, “Oni wa soto! Fuku wa uchi!”
煎り豆を投げて「鬼は外!福は内!」って叫ぶんだ。
What does that mean?
なんって意味なの?
It means “Demons out! Fortune in!”
鬼は出ていけ!幸運はこっちに!って意味だよ。
“Devils out! Happiness in!”
などでも良いですね。
demon でも、devil でも、複数形の s をつけましょう。
日本語で「デーモン」と浸透していますが、「ディーマン」に近い
発音になりますので合わせて覚えてくださいね ♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















