この英語ってどんな意味?「Are you pulling my leg? 」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Are you pulling my leg? 」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
pull = 引っ張る
直訳すると「あなたは私の足をひっぱってるの?」ですが「からかう」という意味で使われるイディオム(慣用句)となります。
Haha, stop pulling my leg.
ちょっとからかわないでよ~。
No way! You’re pulling my leg, right?
ウソでしょ!私をからかってるだけよね?
Are you serious, or are you just pulling my leg?
本当に? それともただ私をからかってるだけ?
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
- いつか行こうと思っていた旅が「今行こう」「行けるときに行こう」に変わった。病後、落ち込まないために私が「選んだ」方法とは
- 乳がんの手術時、乳房再建を「しなかった」私ですが、術後半年で意を決して温泉に行ってきました。みなさんは「傷とのお付き合い」をどうしてますか?
- 「右胸を失っても、変わらず生きていける」乳がんを経験した47歳スタイリストが「術後も自腹買い」して愛用するブラとは
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















