英語で「モンスターペアレント」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「モンスターペアレント」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
entitled = 何らかの権利や資格を持っていること
entitled parent = 特権意識が強く、理不尽な要求をする親
「モンスターペアレント」というと保育園や学校、先生などに対して理不尽なクレームや要求を繰り返したり、常識外れで自分の子どもだけを特別扱いしようとする親のことを言いますよね。
That entitled parent yelled at the teacher for giving her kid homework.
あのモンスターペアレント、子どもに宿題出したって 先生に怒鳴ってたんだよ。
That entitled parent said her son should skip the line because he’s “special.”
あのモンスターペアレント、自分の息子は特別だからって順番を飛ばすように言ってたんだよ。
「理不尽で扱いづらい親」という意味で「unreasonable parent」とも言われます。英語でモンスターペアレントは「Monster」ではなく、「entitled parent」もしくは「unreasonable parent」と覚えてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク















