英語で「いつがご都合よろしいでしょうか」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「いつがご都合よろしいでしょうか」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
convenient = 便利な、都合のよい
お店のコンビニもコンビニエント ストア の略で、この convenient です。
答え方も含めて、会話例を紹介します。
When would be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
How about tomorrow at 2 PM?
明日の2時ごろはどうですか?
When would be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
I’m free on Saturday morning. Does that work?
土曜の午前は何も予定ないけど、それでもいいですか?
I’d love to drop by and see you. When would be convenient for you?
喜んで寄らせてもらうよ。何時ころがいい?
I’ll be home on Sunday afternoon. Would that be good?
日曜の午後は家にいるよ。それでもいい?
このように、フォーマルでもカジュアルでも使える表現です。ぜひ参考にしてみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「その肥満、病気かも? つまり治療できるかも!」更年期世代が知っておきたい「肥満症」のリスクと「受診すべき」タイミング【医師に聞く】
- もし10代20代の子どもが「月経不順」で困っていたら。親ができる「意外な助言」とは【40代50代が向き合う更年期】
- 「閉経する年齢は遺伝しますか?」閉経年齢そのものの予測は難しくても、血液検査で「卵巣の状態」は判定できる!【40代50代が向き合う更年期】
- 肌年齢マイナス14歳美容のプロが選ぶ。巻き戻し美容を叶える2025年マイベストスキンケアコスメ<化粧水以降編>
- 「その顔がむかつくんだよ!」仁王立ちで怒鳴り、時には首に包丁まで… 妻の激情に怯える夫と子ども。「それでも別れられなかった」理由とは











