英語で「ここの名物です」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ここの名物です」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
specialty = 名物、名産品、十八番、専門分野、得意分野
アメリカ英語では specialty(スペシャルティー)といいますが、
イギリス英語では speciality(スペシャリティー)と主に使われているようです。どちらも意味は同じです。
You should try this. It’s a local specialty.
ぜひこれ食べてみて。地元の名物なの。
I bought this as a souvenir. It’s a local specialty.
お土産にこれ買ったの。地元の特産品なんだ。
Don’t miss this. It’s a local specialty only found here.
これは逃さないでよ。ここでしか食べられない地元の名物だから。
Is this a local specialty?
これは地元の名産品ですか?
それぞれの地域で色々なおいしい食べ物や特産品がありますので、ぜひ観光客のみなさんに 紹介してあげてください。こちらから海外に行った時にも使えますね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 脱・着太りにやっぱり頼れる【ユニクロ】。真冬の屋外イベントも怖くない、防寒と美シルエットを両立したダウンコーデ【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















