英語で「やめておく」は何て言う?

2025.11.01 QUIZ

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「やめておく」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

 

カジュアルな言い方です。

 

Do you want to play a game tonight?
今夜ゲームしない?

Sounds fun, but I’ll pass this time.
楽しそうだけど,今回は遠慮しておくよ。

 

Do you want to try karaoke tonight?
今夜カラオケどう?

I think I’ll pass.
うーん、俺はやめとく。

 

フォーマルな場面では、decline を使います。

decline(ディクライン) = 丁寧に辞退する、断る

 

I got an invitation, but I declined politely.
招待してもらったけど、丁寧にお断りしたよ。

 

I’d love to, but I’ll decline this time.
ぜひ行きたいけど、今回は遠慮させていただきます。

 

場面で使い分けて、ぜひ使ってみてくださいね♪

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

続きを読む

スポンサーリンク