英語で「マウントをとる」は何て言う?

2025.11.20 QUIZ

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「マウントをとる」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

one-up = 張り合う、人より上に出る、マウントを取る

という意味のイディオムです。

 

この表現の由来はなんと!ゲームのスーパーマリオなどで

extra life (命が一つ増える)」を得る「1UP」から来ているそうです。

 

一段上の状態 ⇒ 人より上に出ようとする

という意味で使われるようになったそうです。

 

Did you just buy a new phone?
新しいスマホ買ったの?

Yeah, and it’s the latest model. Just trying to one-up my brother.
うん、最新モデルだよ。兄よりちょっと上をいこうと思ってね。

 

You don’t have to one-up me every time, it’s exhausting.
毎回マウント取らなくていいよ、疲れるから。

 

I’m not trying to one-up you, I just wanted to share my experience.
マウント取るつもりじゃなくて、ただ経験を話したかっただけだよ。

 

ゲームから来ているなんて面白いですね。

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

続きを読む

スポンサーリンク