英語で「クッキーを置いておくね」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「クッキーを置いておくね」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
leave を使うのが自然です。
去る という意味のある leave ですが、今回の意味は
leave = 残す、~したままにする、置いておく
活用形は leave – left – left です。
He is leaving a note for his friend.
友達のためにメモを置いておいている。
He left the keys on the counter.
カウンターの上に鍵を置いておいた。
I will leave cookies and milk for Santa.
サンタさんのためにクッキーとミルクを置いておくね。
I will leave the snacks on the table.
おやつはテーブルの上に置いておくね。
置いておく=leave ぜひ使ってみてくださいね ♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 細リブニットで作る大人の甘辛モノトーンと体型カバー法【40代の毎日コーデ】
- 必要なのは「努力」ではなく「適切なギア」と「正しい数値化」でした! ゆらぎ時期の54歳がガーミンのスマートウォッチで「睡眠・生活の質」を爆上げした話
- 「勝手にトイレ入るな!」と連れ子をいじめる偏愛夫(38歳・公務員)。再婚→また離婚…夫の「仕事上の弱み」を把握すれば、実子の親権も養育費も得られる!?
- わずか小さじ1杯!女性ホルモンの“悪い代謝”を”よい代謝”へ導き、数日で細胞が1カ月で肌が若返るオイルとは?美人女医の実践方法も取材【消化器内科医監修】
- 40代50代の不調は「スピード老化」の始まりか!?12週間、摂取して「肌質のなめらかさがアップ」した研究結果がある夢のような食品とは?美人女医も実践【消化器内科医監修】















