英語で「ヘトヘト」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ヘトヘト」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「疲れ切った」「ボロボロになった」という意味で使われます。
ボロボロになった靴の状態を worn out といいますが人に対しても使うんです。
身体的だけでなく、精神状態にも使えます。
擦り切れるくらいにヘトヘトに疲れ切った状態ですね。
I was too worn out to go out tonight.
今夜出かけるには疲れすぎてヘトヘトだった。
After chasing the kids all day, I’m totally worn out.
一日中子どもたちを追いかけてて、完全にヘトヘトだよ。
My shoes are so worn out, I need a new pair.
靴がすり減ってボロボロだから、新しいのが必要だ。
This couch is really worn out.
このソファすごくくたびれてるね。
worn out は会話・文章どちらでもよく使われます。
感情的にも・物理的にも使えるので、とても便利ですよ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「離婚したくても、1円も取れない!?」出会い系アプリで遊び放題の夫。児童手当や学資保険…総額500万円を使いこみ、借金まみれの夫
- ライター、編集部員がカブり買い!パールアクセでおしゃれしながら「胸鎖乳突筋ケア」が!?40代編集部員が手放せなくなった「肩コリネックレス」ができるまで
- 出産して10年、ネックレスをしなかった48歳ライターが「つけっぱなし」。肩コリケアもできる「映える」磁気アクセ、開発者泣かせだった制作現場の執念とは
- 黒トップス×淡いデニム。定番コーデをオシャレ感を出しているのはアシンメトリーな襟元【40代の毎日コーデ】
- 「このままでは殺されてしまうかも」歪んだ親子関係が一転。不安定だった息子を変えた、母親の「気づき」とは
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















