この英語ってどんな意味?「No pressure.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「No pressure.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
pressure = 圧力
Would you like to try some green tea? No pressure.
よかったら緑茶を試してみますか。無理に飲まなくても大丈夫です。
If you’re tired, we can go back to the hotel. No pressure.
疲れていたらホテルに戻ってもいいよ。無理しなくていい。
You can join us if you want. No pressure.
よかったら一緒に来てね。無理にじゃないからね。
こんな風に使います。
納豆や梅干し、茶道や着物など
日本のものを試してもらいたいけど、無理はしないでね。
と言いたい時にもってこいのフレーズですね。
相手を気遣う声掛けですので
どんどん使ってくださいね ♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 40・50代の涙袋メイクの正解。セザンヌの660円のアイライナーで叶う若見えメイク→「オバサンでも自然に盛れる」「色が絶妙すぎる」
- 【大注目ですでに欠品中!?】セザンヌの名品で40代以上でも若者の「涙袋メイク」テクが真似できる!49歳美容のプロの結論
- 「40歳を過ぎたら健康への投資は惜しまない」着るだけの究極ながらケアにハマる46歳スタイリストの【リカバリーウェア着回し術】とは?
- 46歳スタイリストが感涙!「夜中に目が覚める」「寝てもコリがとれなくなった」私の心地よい睡眠環境をサポートする新習慣と推しリカバリーウェアとは?
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
スポンサーリンク
スポンサーリンク
















