英語で「面倒くさい」は何て言う?

2026.01.22 QUIZ

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「面倒くさい」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

hassle 面倒なこと、厄介事 (ァソゥ)

 

It’s such a hassle to ~. 

~するのが面倒くさい。となります。

 

It’s such a hassle to take off my shoes every time.
毎回靴を脱ぐの、ほんと面倒(手間)だな。

Welcome to Japan, that’s the custom.
日本へようこそ、それが習慣なんです(笑)

 

It’s such a hassle to change trains with luggage.
荷物を持って乗り換えるの、すごく面倒(大変)。

 

It’s such a hassle to rebook the flight.
フライトを取り直すの、面倒くさすぎる。

 

この問題でいうと、pain も入ります。

 

It’s such a pain.

こちらはかなりイラッとする面倒さで、

やらなければならないけど、精神的ストレスが大きい時に使います。

 

他には、

It’s annoying.
感情的でイライラした「面倒くさい」「うっとうしい」

 

Can’t be bothered.  /  I can’t be bothered.
やる気が起きない、気が進まななくて「面倒くさい」

などがあります。

 

まずは、 It’s such a hassle.

独り言で良いので、使ってみてくださいね♪

 

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

続きを読む

スポンサーリンク