英語で「私を頼ってね」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「私を頼ってね」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
You can always count on me.
で、いつでも私を頼ってね。 となります。
count on はイディオムで、「数に入れる」「当てにする」が語源です。
あなたを 助ける/支える 存在として、「数に入れておいてね」というイメージから来ています。
先日、イタリア史上初の女性首相メローニさんと日本史上初の女性総理大臣 高市さんが首脳会談を行いました。そのお別れの際、メローニさんが高市さんに伝えたメッセージだそうです。
(You can) always count on me, okay?
いつでも私を頼ってね。
I know it’s not easy, but we’ll do it together.
簡単じゃないのは分かっているけれど、一緒にやっていきましょう。
You can always count on me.
素敵なフレーズですよね。
機会があったら、ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「親の将来や健康が不安になる…」。親世代の転ばぬ先の杖「Foot Fit 3 Compact」、今すぐ「使い慣れてもらう」べき理由
- 男性のモーニングエレクション低下は「重要な疾患につながるとても明らかなサイン」、軽視しないでほしい
- 合理的すぎる「初診自費」が日本の更年期治療を変えるかもしれない。日本初の「パートナーシップヘルスケア専門クリニック」が沖縄に開院した納得の理由
- 不登校で引きこもりになった子どもが、バイトを始め、海外留学を考えるまでに変わった!「親が強制しなくても動き出す」その方法とは?
- 「高3で不登校になるなんて」生徒会長にスタバ、優等生の娘がなぜ!?復学支援も頼りにならず、母親が抱えた苦悩とは
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















