英語で「私を頼ってね」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「私を頼ってね」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
You can always count on me.
で、いつでも私を頼ってね。 となります。
count on はイディオムで、「数に入れる」「当てにする」が語源です。
あなたを 助ける/支える 存在として、「数に入れておいてね」というイメージから来ています。
先日、イタリア史上初の女性首相メローニさんと日本史上初の女性総理大臣 高市さんが首脳会談を行いました。そのお別れの際、メローニさんが高市さんに伝えたメッセージだそうです。
(You can) always count on me, okay?
いつでも私を頼ってね。
I know it’s not easy, but we’ll do it together.
簡単じゃないのは分かっているけれど、一緒にやっていきましょう。
You can always count on me.
素敵なフレーズですよね。
機会があったら、ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















