英語で「どしゃ降り」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「どしゃ降り」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
以前、bucketing down を紹介しました。
そちらも正解ですが、
今回は pouring down を紹介します。
pour = 注ぐ、そそぐ(ポー に近い発音)
お茶をコップにつぐ時にも、この pour を使います。
Wow, it’s pouring down! Let’s wait until it slows.
うわー、土砂降りだー!少し弱まるまで待とうよ。
We got soaked because it started pouring down suddenly.
急に土砂降りになったから、びしょ濡れになったよ。
It’s pouring down, so the game might be canceled.
土砂降りだから、試合は中止になるかもね。
バケツを逆さにしたようなどしゃ降りの雨の時には
こちらも使ってみてくださいね ♪
★他の問題にもチャレンジ
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
1
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 白髪ケアって「年齢に合わせて見直し」が必要なの!? いつのまにかアイテムも進化してた…!上手な取り入れ方は?【毛髪診断士・伊熊奈美さんが解説】
- 「離婚したくても、1円も取れない!?」出会い系アプリで遊び放題の夫。児童手当や学資保険…総額500万円を使いこみ、借金まみれの夫
- ライター、編集部員がカブり買い!パールアクセでおしゃれしながら「胸鎖乳突筋ケア」が!?40代編集部員が手放せなくなった「肩コリネックレス」ができるまで
- 出産して10年、ネックレスをしなかった48歳ライターが「つけっぱなし」。肩コリケアもできる「映える」磁気アクセ、開発者泣かせだった制作現場の執念とは
- 黒トップス×淡いデニム。定番コーデをオシャレ感を出しているのはアシンメトリーな襟元【40代の毎日コーデ】
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















