英語で「トイレに行きたい」は何て言う?【英語クイズGWベストセレクション】
GW特別企画!オトナサローネでは、これまでさまざまな記事を掲載してきました。その中から今回は特別に、「大反響だった記事」をピックアップしてお届けします。
本シリーズ「英語クイズ」は、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れてきた、英会話講師 Mrs. Hattori がお送りする「身近な表現」の数々。
現在は二人の娘をバイリンガルで育てながら、日常に役立つ英語表現をわかりやすく紹介しています。テンプレートにはまらないユニークな表現や、分かりそうで分からない絶妙な出題が大人気!GWの機会に、もう一度おさらいしてみませんか?
(集計期間は2019年3月~2026年4月まで。元記事の公開日2025年6月13日)
「トイレに行きたい」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
行きたい!だから want を使う方が多いように感じますが、want は強い欲求で、ストレートすぎる表現なので違和感があります。子どもでも want ではなく need を使っています。
海外旅行中、観光地やバスの車内など、ガイドさんに伝える時は
Excuse me, I need to go to the restroom.
すみません。お手洗いに行きたいのですが。
と言ってくださいね。早めに休憩を入れてくれたり、どこかに止まるよう考えてくれるはずです。
こんな風にも言えます。
Is there a restroom nearby? I need to go.
近くにトイレありますか?行きたいのですが。
また、友達の家にお邪魔している時などは
Excuse me, I need to go to the bathroom.
すみません、トイレに行きたいのですが。
と言えますね。
他には
Hold on, I need to go to the bathroom.
ちょっと待って、トイレに行かなきゃ。
I need to go to the powder room before the movie starts.
映画が始まる前にトイレに行かないと。
I need to go to the bathroom first.
先にトイレ行きたい。
こんな風に使います。
アメリカでは比較的、家の外でも使われるbathroom ですがイギリスでは toilet と言いますね。
以前紹介しましたが、アメリカでは toilet = 便器 です。
restroom や washroom、 powder room など「トイレ」の色々な言い方が気になる方は、過去のコラムで確認してみてくださいね。
過去のコラムは>>こちら
今回は、 want ではなく need を使うよ、と紹介させていただきました。ぜひ参考にしてみてくださいね。
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
スポンサーリンク

















