英語で「メニューをいただけますか?」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「メニューをいただけますか?」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
色々な答えがあるかと思います。今回は、ニュアンスの違いを紹介しますね。
▶Could I see a menu?
カジュアルなお店だけでなく、フォーマルなお店でも安心して使えるお勧めの言い方です。
▶Could I have a menu?
違いとしては、「have = 手元に欲しい」という意味なので「see」の方がやわらかい感じを受けます。
▶Menu, please.
屋台やカジュアルなお店なら、これで充分です。ただし、お店の雰囲気や言い方によっては、少しぶっきらぼうだったり、偉そうな印象を与えてしまうかもしれません。
▶May I see a menu?
高級レストランなどでも使える、とても丁寧な言い方です。
▶Can I see a menu?
カジュアルな言い方です。家族や友達同士などでは、こちらが自然です。
それぞれ場面で使い分けることができたら最高ですが、まずは「Could I see a menu?」を マスターしてみてくださいね 。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















