英語で「在宅勤務」はなんて言う?|今使える英語3選
皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか?この連載では、アメリカで15年間暮らした私が現地で身に着けた身近な表現をお届けします。言葉は生きています。同じ英語でも地域や立場、状況によって様々な言い方がありますし、答えは一つではありません。ここでは、なるべく簡単な言い方で相手にわかってもらえるような表現をご紹介いたします。
第1問:「在宅勤務」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
work from home 「ワーク フロム ホーム」です。
I will work from home tomorrow. 明日は家で働きます。
I have been working from home for two weeks. 2週間の間ずっと在宅勤務をしています。
telework テレワークと言う言葉も日本でよく耳にします。ご存知の方も多いと思いますが、これは「tele=遠い、離れた」と「 work=仕事」 を掛け合わせた造語で、場所や時間にとらわれずに柔軟にできる働き方の事で、必ずしも自宅で仕事をするという意味だけではありませんね。紛らわしいのですが、在宅勤務なら work from home と言います。
タイトル上部の画像にあるように「homework」と思った方もいるかもしれませんが、これは「宿題」という意味になってしまいますのでご注意を。
出典>>英語で「在宅勤務」はなんて言う?
第2問:「ノートパソコン」って英語で言えますか?
正解は、
↓
↓
↓
Laptop 「ラップトップ」です。
I bought a new laptop yesterday.
昨日新しいノートパソコンを買いました。
lap とは座った時の腰から膝頭までの水平な身体の部分です。その上に乗せて使えるので laptop なのです。
因みに膝の上に乗せられる小型サイズの犬をlap dog ( lapdog でもOK ) と言います。昔の貴族の肖像画に、膝の上にちょこんと乗せられたすまし顔の可愛らしい犬が描かれていたりしますね。実は、この lap dog という言葉は別の意味もありまして、他人の言いなりになる人、手なずけられた人といったネガティブな意味で使われる事もあるのですよ。ご参考までに
出典>>英語で「ノートパソコン」はなんて言う?
第3問:「体温をはかる」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
take my temperature (私の体温をはかる)です。
temperature= 温度、体温
誰の体温かによって、my をyour, his, her 等に置き換えます。
take の代わりに checkとも言います。
I think you have a fever. Please take your temperature.
あなた熱がありますね。体温をはかってください。
出典>>英語で「体温をはかる」はなんて言う?スポンサーリンク