「すんごく嬉しい」“over the ~” 何を越えるくらい?
英語で「すんごく嬉しい」って なんて言う?
ヒント:何かを越えるくらい嬉しい。
I’m over the ~~.
正解は
⬇︎
⬇︎
⬇︎
⬇︎
⬇︎
over the “moon”
です。
直訳すると、月を越える ですが、
嬉しくて飛びあがって、月を越えてしまうくらい最高!という時に使います。
とっても嬉しい!
最高に嬉しい!
この上なく嬉しい!
と言いたい時は、ぜひ使ってみてください♪
She was over the moon at passing the exam.
彼女は試験に合格して有頂天だったよ。
I’m over the moon!
嬉しくてたまらないよ!
スポンサーリンク