英語で「みじん切り」はなんて言う?

2024.01.13 QUIZ

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「みじん切り」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

 

 

mince = ミンチにする、細かく刻む、細かく切る、みじん切り
ミンス と読みます。

 

ひき肉は minced meat ですね。( ground meat とも言います。)

鶏ひき肉は minced chicken.

豚ひき肉は minced pork.

牛ひき肉は minced beef.

 

この mince は、お肉だけに使われると勘違いされますが、

細かく切る、みじん切りなどの意味で、お肉以外にも普通に使います。

 

 

Can you mince this onion?
この玉ねぎ、みじん切りにしてくれる?

 

Let’s mince the garlic first.
まずはじめに、にんにくをみじん切りにしよう。

ぜひ使ってみてくださいね。

 

★他の問題にもチャレンジ!

 

答えは>>こちら

続きを読む

【編集部より】あなたの「しょーもないグチ」聞かせてください!

何億回言っても靴下をかごに入れられない夫のグチ、給料あがらん仕事のグチ、老化する体がしんどいグチ、家の周囲ののらねこがなつかないグチ… ご応募はコチラから

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク