英語で「お下がり」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「お下がり」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
ハイフンで繋ぐことによって「お下がり」というひとつの単語にしています。
複数形は hand-me-downs
I like your dress!
あなたのワンピースかわいいね。
Thank you. It’s a hand-me-down from my sister.
ありがとう。お姉ちゃんからのお下がりなの。
All my clothes are my brother’s hand-me-downs.
僕の服、全部お兄ちゃんからのお下がりなんだ。
この hand-me-down ですが、家族や親せきからもらったお下がりのみこう言います。
家族・親戚以外からもらったお下がりに関しては、
second-hand (古着・中古)を使うことが多いです。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
この記事はリバイバルです
続きを読む
スポンサーリンク