みんな間違えてた!「さようなら」を英語で正しく言うには
みんな知ってる、 “Good bye!”
別れる時に言う「さようなら」の言葉ですね。
ところが、なんと Good bye. はあまり使われない表現なのです!
実は、これは今後もう会わないとき、または長い別れになるときに使う言葉。
たいていの「さようなら」は
“Bye.”
バーイ!
カジュアルな関係でも、仕事相手にも使います。
そして「さようなら」の英語は、いろいろな表現があるんです。
気軽にさよなら、また会いたい時、ビジネスシーンでの英語など、今回は「別れの挨拶」の特集です。
おなじみのバイバイは
日本でも
Bye bye!
バイバイ
を使いますが、こちらもちゃんとした英語です。ただ、小さい子供に対して使ったり、かわいく思われたい時にいう言葉なので、大人としては使うところは考えたいですね。
Bye for now!
また!
直訳すると「今のところはさようならといっておきましょう」。テレビ番組などで「またみてね!という気持ちをこめて使われます。
See you.
またね!
とBye の前後につけますが、具体的にいつ会うか、付け加えることも多い。
See you later. /See you tomorrow. /See you next week. / See you soon.
あとでね / 明日また! / 来週おめにかかりましょう / またすぐ後にね
電話を切るときには、
Talk to you later.
それではまた
と付け加えます。
別れたくないのだけれど別れないといけないとき
I must go. / I have to go. / I’ve gotta go. /I gotta go. / I’d better go. /I should go.
もう行かなくちゃ
そして
Nice to meet you. / Nice seeing you. / It was a pleasure to meet you.
会えてよかった。
これらは出会いの時だけにいう言葉ではなく、別れの時にも言う言葉です。
Have a nice day!
楽しく過ごしてね!
少し話しただけの人とか、お店の店員さんにもいわれたり、言ったりします。
ビジネスシーンでは
Bye. Nice to meet you .
さようなら。お会いできてよかったです。
は同じです。それに
I enjoyed working with you.
一緒に働けてたのしかったです。
I look forward seeing you. / I look forward our next meeting.
次に会えることを楽しみにしています。
ぜひまた会いたいという気持ちを付け加えて下さい。今後も一緒に仕事できたらという思いを伝えられますね。
【会話例】ビジネスの場で
A: I have to go now. Thank you for having meeting today.
B : I enjoyed working with you. I look forward to our next meeting.
A : Yes, I have another appointment next Monday. So,see you then.
B : Good bye! See you next Monday.
A : Bye for now. It was a pleasure to meet you today.
A: そろそろいかなくてはいけません。 本日はお時間いただきありがとうございました。
B: 一緒に仕事をさせていただき、楽しかったです。 次にお会いできることを楽しみにしています。
A:次の月曜にお会いするアポイントがありますので。 それではその時に。
B: では。来週月曜お会いしましょう。
A: ではまたすぐに。本日は本当によい出会いでした。
スポンサーリンク