英語で「障がい者」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「障がい者」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
複数形では challenged people. the challenged とも言われます。
アメリカが発祥の表現で、
『与えられた困難に挑戦する人』という、前向きな表現になります。
My dad is a challenged parson.
私の父は障がい者です。
私の父は長年教員をしていましたが、退職してこれから人生を楽しむという時に
ALS = 筋萎縮性側索硬化症という、原因も治療法も分からない、進行性の難病になってしまいました。
脳からの指令が身体に行かなくなり、次々と父の自由を奪っていきました。
数年で寝たきりになり、人工呼吸器を装着し、自分では全く身体を動かすことができません。
本人もですが、家族にとっても、日々普通の人では感じえないであろうストレスとの戦いの連続で、私にはこの “チャレンジ ”という表現がまさしくそうだなと思い、紹介させていただきました。
We are supporting visually challenged children and their families.
私たちは、視的障害のある子どもたちとその家族を支援しています。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク