この英語ってどんな意味?「Not by a long shot」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Not by a long shot」 ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
a long shot = 可能性は低い
バスケットボールをイメージするとわかりやすいですね。ボールをゴールするのに、遠ければそれだけ難しくなる。元々は海上で船と船が大砲を打ち合うところから来ているという説もあるようです。
この「a long shot」に「not by」がつくと「低い可能性のところまでにも及ばない」つまり「全く見込みはない」「可能性は無いに等しい」「ムリだね」といった具合で使われます。
Do you really think he’ll win the game?
彼本当に勝てると思う?
Not by a long shot. The other team is way too good.
ムリだね。ほかのチームがすごく良すぎる。
Do you think we’ll be able to finish this by tomorrow?”
明日までにこれ終わらせられると思う?
Not by a long shot. We’ve still got so much to do.
全く見込みはないね。やらなきゃならないことがまだたくさんあるから。
a long shot = 可能性は低い
not by a long shot = 全く見込みはない
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク