英語で「無精ひげ」はなんて言う?

2024.10.23 QUIZ

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 M. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

 

「無精ひげ」って英語で言えますか?

正解は

スポンサーリンク

stubble (スタボゥ)=(麦やトウモロコシなどの)刈り株、刈り株畑、またはそのように見えるもの

ここから、stubblestubbly beard などと言います。

髭は、場所や生え方によって言い方が変わります。

 

サンタさんのような、ほっぺや下あごに広がる髭
beard(ビアード)と言います。

私の大好きなクッキーシューの有名店のお名前は
beard papa(ビアードパパ) です。

検索していただけると分かると思いますが、あご髭をはやしたおじさんがトレードマークです。

 

鼻の下に生やした髭、口ひげは
mustache(マスターシュ) と言います。

 

もみあげやみあげの下に生やした髭は
sideburns (サイドバーンズ) といい、女性のもみあげにも使います。基本左右なので複数形です。

 

whiskers(ウィスカーズ)は「ほほ髭」という意味で人にも使えるようですが、一番は猫などの髭のイメージですね。こちらも基本複数形で使います。

 

beard, mustache, whiskers は知っていてもstubble は聞いたことがないかな?と思い、クイズにしてみました。ぜひ参考にしてみてくださいね。

 

★他の問題にもチャレンジ

答えは>>こちら

続きを読む

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク