英語で「一度(話を)整理させてください」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「一度(話を)整理させてください」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
Let me get this straight.
直訳では「これをまっすぐにしましょう」ですが、「はっきりさせて」「一度話を整理させて」そんなふうに伝えたいときに使います。
Wait, let me get this straight. We have two tests and a project due next week?
ちょっと待って! 一度話を整理させて。じゃあ来週テスト二つとプロジェクトがあるってこと?!
Yes, that’s right!
そう。その通り。
The party starts at 7, but we’re meeting at 6 for dinner.
パーティーが7時からだけど、私たちは6時に集合してディナーをしよう。
Let me get this straight. We’re eating before we go to the party?!
ちょっと整理させて、パーティーに行く前に食事をするってこと?
So, we have to clean the entire house before Mom gets back?
じゃあママが帰ってくる前に家の中を全部掃除しなきゃいけないってこと?
Yep.
そう。
Let me get this straight. All of this has to be done by tonight?!
ちょっと整理させて、これ全部今夜までに?!
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 女性の多くが経験する「尿トラブル」、家庭で効率よく向き合うケアアイテムが新登場! 骨盤底筋専用EMS「SIXPAD ペリネフィット」
- 細リブニットで作る大人の甘辛モノトーンと体型カバー法【40代の毎日コーデ】
- 必要なのは「努力」ではなく「適切なギア」と「正しい数値化」でした! ゆらぎ時期の54歳がガーミンのスマートウォッチで「睡眠・生活の質」を爆上げした話
- 「勝手にトイレ入るな!」と連れ子をいじめる偏愛夫(38歳・公務員)。再婚→また離婚…夫の「仕事上の弱み」を把握すれば、実子の親権も養育費も得られる!?
- わずか小さじ1杯!女性ホルモンの“悪い代謝”を”よい代謝”へ導き、数日で細胞が1カ月で肌が若返るオイルとは?美人女医の実践方法も取材【消化器内科医監修】
スポンサーリンク















