英語で「ろうそくを消す」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ろうそくを消す」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
blow = 吹く、吹き飛ばす、息を吹きかける
blow out = 吹き消す
Happy birthday, Laura!
ローラ誕生日おめでとう!
Blow out the candles and make a wish.
キャンドルの火を消してお願いごとをして。
このように、キャンドルを吹き消した後はお願いごとをします。声に出して言うのではなく、心の中で。
会話ではあまり使われませんが、extinguish = 「(火や明かりを)消す」という単語もあります。
fire extinguisher = 消火器
The firefighters worked through the night until they extinguished the flames.
消防士たちは火を消すまで一晩中働き続けた。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















