英語で「恩にきます!」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「恩にきます!」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
owe = 借り、~のおかげ、恩がある(読みは オゥ)
one は「してくれた好意」を指しています。
直訳では「私はあなたに借りがある」ですね。
I grabbed an extra coffee for you.
コーヒー余分に持ってきたよ。
Oh, thanks so much! I owe you one!
えーありがとう!恩にきるわ!
My car wouldn’t start this morning, but my neighbor gave me a jump.
今朝車のエンジンがかからなくてさ。でもご近所さんが助けてくれたんだよ。
That’s lucky! Did you thank them?
それはラッキーだったね。お礼言った?
Of course! I told them I owe you one!
もちろん。恩にきますって伝えたよ。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















