英語で「新年会」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、 身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「新年会」って英語で言えますか?
「New Year’s party」なのか「New Year party」なのか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
私自身あまり意識せずに使ってしまっていたのですが、アメリカの方々が New Year’s party と聞いたとき何を想像するのかと言うと、12月31日、大晦日に集まるパーティーなんだそうです。
アメリカでは、新年へと日にちが変わる前にみんなでカウントダウンをし、日にちが変わった瞬間に花火を上げたりしてお祝いします。
そのため、「New Year’s party」はほとんどの場合、大晦日に集まるパーティーのことを意味すると思っておいてよいかと思います。
逆に、「New Year party 」は年が変わって新年をお祝いする、広く使える言い方になります。
ですので、日本における「新年会」と言いたい場合は ’s(アポストロフィー エス)は付けずに「New Year party」を使ってみてください。
Are you coming to the New Year party at my place?
家で新年会するけど来る?
Of course! What time should I be there?
もちろん! 何時に行ったらいいかな?
Around 7 PM.
7時くらい。
Did you invite Emma to the New Year party?
新年会にエマ招待した?
Yes, she said she’ll come if she’s free.
うん。暇だったら来るって言ってたよ。
「New Year party 」と「New Year’s party」の違い、分かっていただけましたでしょうか?
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク


















