英語で「出産する」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「出産する」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
いろいろな言い方がありますので、3つ紹介します。
どれもよく使いますが、強いて言えば、カジュアル ~ かしこまった言い方の違いでしょうか。
have a baby / give birth / deliver
それぞれ使い方を紹介しますね。
She was excited but nervous as the due date to give birth approached.
出産予定日が近づくにつれて、彼女は楽しみながらも緊張していました。
After hours of labor, she gave birth to a healthy baby boy.
数時間の陣痛を経て、彼女は元気な男の子を出産しました。
Your life is going to change a lot when you have a baby.
子どもが生まれたら、あなたの生活はガラッと変わるわよ。
I just got the news! My sister delivered a healthy baby girl this morning.
今知らせが入ったの!妹が今朝元気な女の子を出産したって!
Did you hear about Sarah? She delivered twins last night!
サラのこと聞いた?昨日の夜双子を出産したって。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク


















