英語で「靴をぬいで下さい」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「靴をぬいで下さい」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
(靴や服を)ぬぐ は take off を使います。
日本に来る方は、家では靴を脱ぐ とほとんどの方が知っていると思いますが
居酒屋など、お店にお連れした時にも使えるフレーズです。
Please take off your shoes here.
こちらで靴を脱いでください。
Oh, sorry!
あっ、すみません!
Please take off your shoes.
靴を脱いでください。
Should I leave them here?
ここに置けばいいですか?
Yeah, you can put your shoes in this locker.
はい。このロッカーに入れればいいですよ。
帽子やサングラスなど、
身につけているものを身体からはずす動作
には、すべて take off が使えます。
神社や温泉施設、空港の保安検査場でも使えるフレーズですね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
1
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 男性のモーニングエレクション低下は「重要な疾患につながるとても明らかなサイン」、軽視しないでほしい
- 合理的すぎる「初診自費」が日本の更年期治療を変えるかもしれない。日本初の「パートナーシップヘルスケア専門クリニック」が沖縄に開院した納得の理由
- 不登校で引きこもりになった子どもが、バイトを始め、海外留学を考えるまでに変わった!「親が強制しなくても動き出す」その方法とは?
- 「高3で不登校になるなんて」生徒会長にスタバ、優等生の娘がなぜ!?復学支援も頼りにならず、母親が抱えた苦悩とは
- 偏食ぎみの子どもにおすすめしたいナンバーワン食材。脳の発達に、免疫力もアップ!子どもにこそ食べて欲しい最強野菜とは【小児科医が解説】
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















