英語で「そういえば」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「そういえば」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「魔女」のwitch ではなく、 「どちら」の which です!
I just finished a great mystery novel. Speaking of which, have you read any good books lately?
ちょうど良いミステリー小説を読み終えたよ。そういえば、最近いい本何か読んだ?
We were talking about the party last night. Speaking of which, did you get home safely?
昨夜のパーティーのこと話してたんだよ。そういえば、ちゃんと家に帰れたの?
Speaking of which, you got a new phone, right? I’ve been thinking about getting a new phone.
そういえば、新しいスマホ買ったんでしょ? わたしもずっと新しいの買おうと思ってるの。
「そういえば」と話題を切り替えたいときなどにぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















