英語で「霧が濃いね」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「霧が濃いね」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
thick = 厚い、分厚い
反対語は thin = 薄い、細い です。
The fog is really thick today.
今日は霧が本当に濃いね。
Yeah, I can barely see the road.
うん、道がほとんど見えないよ。
It’s hard to see anything. The fog is so thick.
見にくいね。霧がすごく濃いよ。
Let’s wait a bit before we go out.
ちょっと出かけるのを待とうか。
また、「今日は霧です。」はIt’s foggy today. と言います。
同じように、It’s really foggy. でも
「霧が濃いね。」「すごい霧だね。」
と言うことができますし
There’s a lot of fog. も同じような意味で使えますよ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















