この英語ってどんな意味?「Gave me chills.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「Gave me chills.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
過去形なので give が gave になっています。
chills = 鳥肌、寒気
以前 goosebumps = 鳥肌 と紹介しましたが
今回は chills を紹介します。
Her voice gave me chills during the concert.
コンサートの彼女の声、鳥肌が立ったよ。
The haunted house gave me chills.
あのおばけ屋敷、本当に鳥肌立った。
(驚かされて)
Hey, you gave me chills!
ちょっと~!鳥肌立ったじゃん!
Haha, I’m glad it worked!
はは、ひっかかってよかった!
His speech gave me chills from start to finish.
彼のスピーチ最初から最後まで鳥肌ものだったよ。
鳥肌が立つほど感動したり、怖かったりしたときは
Gave me chills.
ぜひ使ってみてくださいね♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















