英語で「几帳面」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「几帳面」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
meticulous = 細かいところまで注意深い・几帳面な (メティキュラス)
ti の部分を強調・アクセントがかかります。
He is very meticulous.
彼はとても几帳面です。
She keeps her desk meticulously clean.
彼女はいつも、机を几帳面にきれいにしています。
The hotel staff here are meticulous with details.
ここのホテルのスタッフは細かいところまで几帳面です。
You’re so meticulous, I’m impressed.
あなたの几帳面さには感心するよ。
あなたはしっかりした几帳面タイプですか?
Are you a meticulous person?
それとも、色々気にしないおおらかタイプですか?
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 40・50代の涙袋メイクの正解。セザンヌの660円のアイライナーで叶う若見えメイク→「オバサンでも自然に盛れる」「色が絶妙すぎる」
- 【大注目ですでに欠品中!?】セザンヌの名品で40代以上でも若者の「涙袋メイク」テクが真似できる!49歳美容のプロの結論
- 「40歳を過ぎたら健康への投資は惜しまない」着るだけの究極ながらケアにハマる46歳スタイリストの【リカバリーウェア着回し術】とは?
- 46歳スタイリストが感涙!「夜中に目が覚める」「寝てもコリがとれなくなった」私の心地よい睡眠環境をサポートする新習慣と推しリカバリーウェアとは?
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
スポンサーリンク
スポンサーリンク
















