この英語ってどんな意味?「You’ll get in trouble.」
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「You’ll get in trouble.」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
trouble =面倒、問題
「怒られるよ」「問題になっちゃうよ」「叱られるよ」今していることをやめないと「怒るよ」というような意味で使います。
You’re gonna get in trouble.
(=You are going to get in trouble.)
とも言います。
このままだと怒られるよ。という、未来の軽い注意喚起に使い、今まさに問題が起きていて既に怒られる状態では
You’re in trouble.
となります。「やばいよ!(今)怒られるよ!」という感じです。
使い方をご紹介します。
Don’t touch that! You will get in trouble.
それ触っちゃだめ! 怒られるよ。
Stop yelling in the store! You’re gonna get in trouble.
お店で叫ぶのやめなよ! 怒られるよ。
You took her phone without asking? You’ll get in trouble.
彼女の携帯を許可なく取ったの?怒られるよ。
怒る =「angry」が浮かぶと思いますが、こんな言い方をすることが多いです。ぜひ参考にしてみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 女性の多くが経験する「尿トラブル」、家庭で効率よく向き合うケアアイテムが新登場! 骨盤底筋専用EMS「SIXPAD ペリネフィット」
- 細リブニットで作る大人の甘辛モノトーンと体型カバー法【40代の毎日コーデ】
- 必要なのは「努力」ではなく「適切なギア」と「正しい数値化」でした! ゆらぎ時期の54歳がガーミンのスマートウォッチで「睡眠・生活の質」を爆上げした話
- 「勝手にトイレ入るな!」と連れ子をいじめる偏愛夫(38歳・公務員)。再婚→また離婚…夫の「仕事上の弱み」を把握すれば、実子の親権も養育費も得られる!?
- わずか小さじ1杯!女性ホルモンの“悪い代謝”を”よい代謝”へ導き、数日で細胞が1カ月で肌が若返るオイルとは?美人女医の実践方法も取材【消化器内科医監修】
スポンサーリンク
スポンサーリンク















