英語で「ここの名物です」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ここの名物です」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
specialty = 名物、名産品、十八番、専門分野、得意分野
アメリカ英語では specialty(スペシャルティー)といいますが、
イギリス英語では speciality(スペシャリティー)と主に使われているようです。どちらも意味は同じです。
You should try this. It’s a local specialty.
ぜひこれ食べてみて。地元の名物なの。
I bought this as a souvenir. It’s a local specialty.
お土産にこれ買ったの。地元の特産品なんだ。
Don’t miss this. It’s a local specialty only found here.
これは逃さないでよ。ここでしか食べられない地元の名物だから。
Is this a local specialty?
これは地元の名産品ですか?
それぞれの地域で色々なおいしい食べ物や特産品がありますので、ぜひ観光客のみなさんに 紹介してあげてください。こちらから海外に行った時にも使えますね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
1
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 男性のモーニングエレクション低下は「重要な疾患につながるとても明らかなサイン」、軽視しないでほしい
- 合理的すぎる「初診自費」が日本の更年期治療を変えるかもしれない。日本初の「パートナーシップヘルスケア専門クリニック」が沖縄に開院した納得の理由
- 不登校で引きこもりになった子どもが、バイトを始め、海外留学を考えるまでに変わった!「親が強制しなくても動き出す」その方法とは?
- 「高3で不登校になるなんて」生徒会長にスタバ、優等生の娘がなぜ!?復学支援も頼りにならず、母親が抱えた苦悩とは
- 偏食ぎみの子どもにおすすめしたいナンバーワン食材。脳の発達に、免疫力もアップ!子どもにこそ食べて欲しい最強野菜とは【小児科医が解説】
スポンサーリンク
スポンサーリンク

















