英語で「どちら様ですか?」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「どちら様ですか?」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
「どちら様ですか?」「どなたですか?」と電話やドアの向こうなど、見えない相手に聞く時には「Who is it?」を使います。
Who are you? ですと「あなた誰?」のような感じで少しきつい、失礼な印象も与えかねないので気をつけましょう。
また、電話の場合は「Who’s calling?」も丁寧な言い方でお勧めです。
Who is it?
どなたですか?
It’s your friend from school.
学校の友達だよ。
Who is it?
どちら様ですか?
It’s Dad. Open the door.
お父さんだよ。ドアを開けて。
Who are you? ではなく、Who is it? ぜひ使ってみてくださいね ♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
※この記事はリバイバル配信です
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 40・50代の涙袋メイクの正解。セザンヌの660円のアイライナーで叶う若見えメイク→「オバサンでも自然に盛れる」「色が絶妙すぎる」
- 【大注目ですでに欠品中!?】セザンヌの名品で40代以上でも若者の「涙袋メイク」テクが真似できる!49歳美容のプロの結論
- 「40歳を過ぎたら健康への投資は惜しまない」着るだけの究極ながらケアにハマる46歳スタイリストの【リカバリーウェア着回し術】とは?
- 46歳スタイリストが感涙!「夜中に目が覚める」「寝てもコリがとれなくなった」私の心地よい睡眠環境をサポートする新習慣と推しリカバリーウェアとは?
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
スポンサーリンク
スポンサーリンク
















