英語で「看板メニュー」は何て言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「看板メニュー」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
signature = 署名、特徴、代表的なもの (シグネチャー)
dish = 料理、皿、一品 (ディッシュ)
「看板料理」「名物料理」という意味で とてもよく使われます。
The waiter said this is their signature dish.
店員さん、これが看板料理だって言ってたよ。
I can see why. It tastes amazing.
なるほどね。すごくおいしい。
What’s your restaurant’s signature dish?
こちらのお店の看板料理は何ですか?
Our seafood paella is the most popular.
シーフードパエリアが一番人気です。
I heard the signature dish here sells out quickly.
ここの看板料理はすぐ売り切れるって聞いたよ。
Then we should order it first.
じゃあ最初に注文したほうがいいね。
signature dish ぜひ使ってみてくださいね♪
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
- いつか行こうと思っていた旅が「今行こう」「行けるときに行こう」に変わった。病後、落ち込まないために私が「選んだ」方法とは
- 乳がんの手術時、乳房再建を「しなかった」私ですが、術後半年で意を決して温泉に行ってきました。みなさんは「傷とのお付き合い」をどうしてますか?
- 「右胸を失っても、変わらず生きていける」乳がんを経験した47歳スタイリストが「術後も自腹買い」して愛用するブラとは
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















