「へぇ~なるほど」とっさに出ると超便利な英語フレーズって?
英語で「なるほど」って?
答えは
︎
”make sense“
この表現、非常によく使われます!
声のトーンによって使い分けもでき、
説明を受けて納得したときも、
「なるほど、そうだったんだ〜!」と感動した時も、
自分の中で ‘腑に落ちた’ 時によく使います。
I see.
も同じように使えますが、
That makes sense.
の方が、より深く、しっかり理解、納得できているニュアンスです。
因みに日本人がよく間違って使ってしまう
Do you understand? という表現ですが、
こちらは少し失礼な言い回しになります。
「わかった?」と聞きたい時は
”make sense?”
”Did you make sense?”
“Does it make sense?”
などを使いましょう。
もっと知りたい【トクする英会話】!
えっ!「Me too.」じゃない?ネイティブが使う相づちはこっちです
簡単な英単語の組合せでOK!英語で「男女格差」って言える?
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 女性の美と健康に「歯周病ケア」が関係するって本当!?「歯みがきの正解」とは?歯学博士に聞いてみました
- 【朗報】40代ママ必見!シワ改善&美白のエイジングケアを兼ね備えた高機能UV、発見しました!
- 美味しさの決め手は植物油!~油の達人に聞く植物油の魅力 vol.6/@セルサルサーレ【オリーブオイル、こめ油、太白ごま油】
- 「瞬間最高視聴率31.1%」韓国ドラマ『ペントハウス』シーズン3、白金不倫文学作家が明かす「タワマンあるある」とは?職業差別、子がブサイク、ウザい義母
- 「えっ!?ほんとにマツエクしてないの?」40代の自己肯定感が爆上がりする、意外な方法とは?
- 「自己流メイクがパッとしない…」42歳編集が新生インウイで似合うメイクを発見!【体験レポ】【セミナー告知】
- 食の「もったいない」を植物油でおいしく解決 Vol.3【“迷子ボックス”で使いきれない食材をなくす】