中学生英語で通じます!「脇の下」は英語で???

2021.06.16 QUIZ

脇の下 って 英語で何て言う???

 

答えは

 

脇の下 = underarm / armpit  です。

 

underarmはそのまま

under(~の下)arm(腕)。

armpitのpit(くぼみ)と言う意味です。

 

どちらでも通じるので特に気にする必要はありませんが、

私の個人的な感覚では、くぼみと言う言葉が入っているだけに

armpitはピンポイントに「脇の下のくぼみ部分」

underarmは全体的な「脇」として使っています。

 

「脇汗」はどちらも

汗 = sweat をうしろにつけるだけですが、

armpit sweat / underarm sweat

とわざわざ会話の中で言わなくても、

I sweated a lot.

I perspired.

「汗かいちゃった」と言えばOKですね。

 

pit(くぼみ)と言えば「えくぼ」ですが、

それにはpitは使いません。

答えは次回を見てくださいね。(6/18配信)

 

もっと知りたい【トクする英会話】!

 

薬指=sister fingerは子供っぽい!英語で言える?「親指、人差し指、中指、薬指、小指」

 

英語で咽喉(のどぼとけ)って言えますか?

 

 

【編集部からアンケート】 よりよいページづくりのために、
「あなたのこと」をお聞かせください!

▶ご協力くださる方はコチラから

 

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク