事態がよくない方へ転がるとき、ネイティヴはこう言います
坂道を転がるイメージ
病状や事態が悪くなっているとき、ネイティヴはこの単語を使います
⬇
⬇
⬇
⬇
⬇
downhill です。
(go) downhill = (病状、運、人生などが)悪くなる、衰える、下り坂になる
聞けば、なぁ~んだ。と思うような表現ですが、知らないとなかなか出てこないかもしれません。日本語でも、「容体は下り坂だ。」 なんて言いますが、まったく同じニュアンスですね。
Things have been downhill all the way.
事態はずっと悪くなってきている。
Things went downhill.
事態は悪化した。
My grandma fell and broke her leg, she went downhill quite rapidly after that.
おばあちゃんは転んで足の骨を折ってから、一気に体調が悪くなりました。
Life seems to have gone downhill since ~.
~からずっと、人生は下り坂だ。
一度覚えてしまえば忘れにくい表現ですね。
それではまた。
See you soon.
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 「若作りが痛いオバサン顏」の原因は「黄みがかったブラウン眉」のせい?40・50代が買ってはいけないアイブロウアイテム
- 思春期ど真ん中の高2男子が変わった!ゲームと動画で夜更かし三昧→翌朝起きられない…のダラダラ生活が、スマートウオッチつけたら別人級に
- 40代以降の「肌の変化」どう向き合う? 赤のジェリーでおなじみ「アスタリフト」たった7日試しただけで「わかったこと」とは!
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
- 【強烈寒波の防寒はコレ!】48歳「冷えに悩む」PTA中受ママが「温活にハマった」結果、家でも外でも「つけっぱなし」!暖房代も節約できるあったかグッズとは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク














