英語で「健康診断」は?日本とアメリカの違いは?
「健康診断」英語で言える?
正解は
⬇
⬇
⬇
⬇
⬇
checkupです。
health checkup
health screening
medical exam
など、色々な言い方がありますが、checkupが会話では一番よく耳にしました。
年に一度の、毎年恒例の健康診断はannual checkupと言います。
アメリカの、私の住んでいた地域では、子どもたちを保育園や学校に入れる際、予防接種がちゃんと実施されているか、身体や言語など、年齢に沿った成長をしているかなどを担当ドクターに診てもらい、ブルーカードをもらって学校に提出する必要がありました。
予防接種は足にブスッと!でした(笑)
一番驚いたのは、二歳や五歳などの子どもでも、下半身のチェックがあることです。
女の先生で、チェックする前には必ずこう説明が入りました。
「今から下着を下ろして、大切なところをチェックするよ。ここにお母さんがいて私はあなたのドクターだからみるんだよ。わかる? 他の人にはみせたらだめよ。」 と。
チェックすることにも驚きましたが、こうして小さいうちから教えていく。親子で話す機会が持てるのは、良いことだなと驚いたと同時に感心しました。
A「今日は病院に行かなくちゃいけないの」
B「どうかしたの?」
A「ただの(毎年の)健康診断よ」
A “I have to go to the clinic today.”
B “What happened? Are you OK?”
A “It’s just an annual checkup.”
このように使います。
続きを読む
スポンサーリンク