英語で「彼女は雨女です」はなんて言う?
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「彼女は雨女です」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
bring = 連れてくる、持ってくる(三単現の s がついています)
彼女は雨を連れてくる = 雨女 と表現します。
My sister brings the rain.
私の姉は雨女です。
では、「晴れ女」はなんと言うでしょう?
正解は
↓
↓
スポンサーリンク
bring the sunshine. です。
I bring the sunshine.
私は晴れ女です。
Do you bring the sunshine or rain?
あなたは晴れ女(晴れ男)ですか? 雨女(雨男)ですか?
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク