
この英語ってどんな意味?「stick one’s nose」
「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」
いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが
身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「stick one’s nose」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
stick = 名詞では「棒」ですが、
動詞では、刺す、突き刺す、差し込む、突っ込む
英語では「鼻」ですが、日本語では「首をつっこむ」と言いますね。
余計なことに口を出す。お節介を焼く。なんて時にも使います。
Don’t stick your nose! It’s not your business!
首をつっこまないで! あなたに関係ないでしょ!
She always sticks her nose in everything.
彼女いっつもなんにでも首をつっこむよね。
stick の代わりに、 poke も使われます。
poke = 突く、つつく、突き出す
Sorry, I poke my nose in your matters.
あなたの問題に首をつっこんでごめんなさい。
ぜひ使ってみてくださいね。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
スポンサーリンク