英語で「うそをつく」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「ウソをつく」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
スポンサーリンク
tellを使います。
tell = 伝える、語る、言う、話す
Don’t tell a lie. 特定のウソに対しては、この(単数形)
Don’t tell lies. 全般的なウソをつく行為に対しては(複数形)
ウソはつかないよ。
Are you telling a lie to me, or is this the truth?
ウソついてるの? それとも真実?
Please, just don’t tell a lie about what happened at the party.
パーティーで何が起こったのか、どうか本当にウソつかないでね。
She told a lie about her reasons for leaving.
彼女は去る理由にウソをついた。
Children sometimes tell lies to avoid getting into trouble.
子どもは面倒ごとを避けるため、時々ウソをつきます。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
スポンサーリンク
【注目の記事】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?
- 「カラダも気持ちも…今までとなんか違う」ゆらぎがちな40代、50代から始めた、編集部員のリアルなケア法とは?
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















