英語で「親せきの集まり」はなんて言う?
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師、Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「親せきの集まり」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
親せきですが、親せきで集まるときには family を使います。
reunion = 同窓会、再開、再結合、懇親会(リユニアン)
union = (二つ以上のものを一つに)結合、合体、合併
re = 再び
We had a family reunion to celebrate the new year.
お正月に親せきで集まったよ。
It was a great family reunion. I miss them already.
とても良い親戚の集まりだったよ。もう既にさみしいわ。
ぜひ使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら
■あなたの「セックスレス」についてお話を聞かせていただけませんか? OKという方は こちらから
■あなたの「家族のカタチ」について教えてください。OKという方は こちらから
■「思春期の子ども」がいる方にお聞きします。OKという方は こちらから
続きを読む
この記事は
英会話講師/バイリンガル育児
服部いくみ
【注目の記事】
- 血糖値を上げすぎない、腸の善玉菌を増やす「身近なフルーツ」とは。でも、食べるタイミングを間違えないで!【科学研究所の博士が解説】
- 【6月19日金曜日19時~】「子どもが不登校になった親の気持ち、誰かと語り合いたい」。小説家・仙田学さんの「不登校ラジオ」始めます!
- バブルを経験した56歳女性が「田舎暮らしのほうが合うかも」と実感するようになった理由。東京と岡山の二拠点生活で気づいたこと
- 【ユニクロ】のイージーパンツで魅せる、こなれ感たっぷりな初夏のきれいめカジュアル【40代の毎日コーデ】
- 「お金のことを考えると離婚できない」高給取りの夫から25年間いじめ抜かれ、子どもたちは「パパはママに優しくないよね」と背中をさすってくれるけれど、先が見えなくて辛すぎる。どうすればいいの?【カウンセラーが見たモラハラ・リバイバル】
スポンサーリンク
スポンサーリンク


















